Les utilisateurs de Zoom peuvent désormais visualiser des sous-titres traduits dans la langue de leur choix. Au lancement, les traductions seront disponibles de l’anglais à 10 autres langues, ou de l’une de ces 10 langues vers l’anglais. Les sous-titres traduits s’affichent au bas de l’écran lors d’une réunion Zoom. Les traductions bidirectionnelles sont disponibles dans les langues suivantes : Chinois (simplifié), néerlandais, anglais, français, allemand, italien, japonais, coréen, russe, espagnol et ukrainien.
Cette fonctionnalité de sous-titres automatisés multilingues est disponible pour les forfaits Business Plus, Enterprise et Enterprise Plus. Pour l’instant, les autres forfaits incluent la transcription en anglais uniquement mais un support supplémentaire est à venir. En attendant, pour accéder à la fonctionnalité de sous-titres traduits, les clients Zoom One doivent passer aux forfaits Zoom One Business Plus ou Zoom One Enterprise Plus (dans les pays concernés).
Zoom a également étendu son système de sous-titrage automatique, c’est-à-dire la capacité de sous-titrer en temps réel ce que dit un locuteur dans la même langue que celle qui est parlée. Auparavant uniquement disponibles en anglais, les sous-titres automatisés peuvent désormais être affichés dans les 10 langues mentionnées ci-dessus et sont disponibles dans toutes les formules Zoom One.